Keine exakte Übersetzung gefunden für تصديق الشهادات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تصديق الشهادات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Podrías perder tu certificación en balas y explosiones.
    قد تخسري تصديق شهادة المقذوفات
  • Le compré un bono a mi madre.
    لقد ابتعتُ شهادة تصديق لوالدتي
  • Tenga. Dentro hay también un vale regalo para el pub Blue Crab. Páselo bien.
    خذ هذه هدية التصديق على شهادة غبائنا أيضاً. إستمتع
  • Toma, un regalo certificado del "Blue Crab". Disfrutad.
    خذ هذه هدية التصديق على شهادة غبائنا أيضاً. إستمتع
  • d) Elaborar las especificaciones de redes que necesitan los registros y los DST, configurar las redes externas y expedir los certificados de seguridad y de autenticación.
    (د) أن يضع مواصفات الشبكات اللازمة للسجلات وسجلات المعاملات التكميلية، ويهيئ الشبكات الخارجية، ويدبر الأمور المتعلقة بالأمن وشهادات التصديق.
  • Así, la certificación del instituto contará con el aval de Columbia University, Cape Town University y Sciences Po, de París.
    وبهذا سيعني إصدار اليونيتار للشهادات تصديق جامعة كولومبيا وجامعة كيب تاون ومعهد الدراسات السياسية في باريس عليها.
  • Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
    وفيما يتعلق بالأداء الحالي للنظام، تشمل النمائط المطبقة الإحصاءات الديمغرافية وعمليات التحصين (الضرورية للموافقة على إيفاد الموظفين في بعثات)، وتقارير الحوادث، وإدارة إجراءات التصديق على شهادات الإجازات المرضية، ومنح التصاريح الطبية، وتقديم النُصح فيما يتعلق بمطالبات التعويضات والاستحقاقات الخاصة للإعالة.
  • Además, los países que adquieran esas armas deben asegurarse de que sus sistemas de importación sean transparentes y deben cooperar al máximo con los funcionarios de los países exportadores para certificar los envíos legítimos.
    وينبغي للبلدان أن تكون يقظة على النحو الواجب حيال التصديق على شهادات المستعمل النهائي بغية كفالة أن تصل الأسلحة المصدرة إلى المستعملين النهائيين الشرعيين بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المشترية أن تتأكد من شفافية نظام الاستيراد لديها، وينبغي أن تتعاون إلى أقصى درجات التعاون مع المسؤولين في البلدان المصدرة لدى التثبت من الشحنات المشروعة.
  • e) En relación a la definición del proceso de certificación de la discapacidad, se están definiendo los procesos organizativos en cada SILAIS para la elaboración de la normativa para certificar discapacidad, definición del instrumento para evaluar la discapacidad, elaboración de certificados de discapacidad y conformación de los grupos de certificación.
    (ﻫ) تجري عمليات تنظيمية بشأن تحديد عملية التصديق على الإعاقات في كل مركز من مراكز النظام المحلي للرعاية الصحية الشاملة (SILAIS)، بغية وضع معايير للتصديق على الإعاقات وإعداد شهادات الإعاقة ومجموعات التصديق على الإعاقة؛
  • Entre esas condiciones figuran la creación de una infraestructura de telecomunicaciones eficiente, la implantación de un sistema de enseñanza acorde con las necesidades del mercado, una mayor conciencia de las empresas en lo que respecta a la disponibilidad de mecanismos de certificación para los servicios en sus mercados de exportación (sobre todo para los países desarrollados), y el seguimiento de las novedades y tendencias observadas en el mundo en lo que se refiere al respeto de la intimidad y a cualesquiera otras cuestiones pertinentes en los países de notable interés comercial.
    ومن بين هذه الشروط إنشاء بنية أساسية للاتصالات تتصف بالكفاءة؛ ووضع نظام تعليمي يتمشى مع حاجات السوق؛ وزيادة الوعي من جانب الشركات فيما يتعلق بتوفر شهادات تصديق الخدمات في أسواقها التصديرية (وخاصة للبلدان المتقدمة)؛ ومتابعة التطورات والاتجاهات العالمية عند معالجة الخصوصية وأية قضايا أخرى ذات صلة في البلدان ذات الأهمية التجارية الرئيسية.